ab 15. Dez 2021
Der Beitrag des Tigersquirrel Kollektivs zur Online Ausstellung „Maskeschön“ von Auropolis.de: „I have a dream“ (ich habe einen Traum)
The contribution of the Tigersquirrel Kollektiv to the online exhibition "Maskeschön" by AAuropolis.de: "I have a dream"
La contribution du Tigersquirrel Kollektiv à l'exposition en ligne "Maskeschön" d'Auropolis.de : "I have a dream" (J'ai un rêve)
La contribución del Tigersquirrel Kollektiv a la exposición online "Maskeschön" de Auropolis.de: „I have a dream“ (Tengo un sueño)
De
bijdrage van het Tigersquirrel Kollektiv aan de online
tentoonstelling "Maskeschön"
van Auropolis.de:
„I have a dream“ (Ik heb een droom)
Dec 2021
Die Teilnahme am Luxemburg
Art Prize ist jedes Jahr eine neue Herausforderung:
2018 enthusiastisch, 2019 überlegt, 2020 pandemisch und 2021
die nächste Welle in Sicht
Participating in the
Luxembourg Art Prize is a new challenge every year:
2018 enthusiastic, 2019 deliberate, 2020 pandemic and 2021 the
next wave in sight.
Chaque année, la
participation au Luxembourg Art Prize est un nouveau défi :
2018 enthousiaste, 2019 réfléchie, 2020 pandémique et 2021 la
prochaine vague en vue
Participar en el Luxembourg
Art Prize es un nuevo reto cada año:
2018 entusiasta, 2019 deliberado, 2020 pandémico y 2021 la
siguiente ola a la vista.
Deelnemen aan de Luxemburgse
Kunstprijs is elk jaar weer een nieuwe uitdaging:
2018 enthousiast, 2019 opzettelijk, 2020 pandemie en 2021 de
volgende golf in zicht.
Kalender 2021 - Calendar 2021 - Calendrier 2021
- Calendario 2021 - Kalender 2021
Herausforderung:
1 Baum 12
Themen
53 Bilder
Challenge:
1
tree
12
topics
53 pictures
Défi
1 arbre 12
sujets
53 photos
Desafío
1 árbol 12
temas
53 fotos
Uitdaging
1 boom 12
onderwerpen 53 afbeeldingen
2021 Mar:
Die Stadt Saarbrücken hat im Herbst 2020 die
bestehende Kunst auf der ehemaligen Graffiti Freifläche
hellgrau übermalt. Die Begründung war, dass die Europäischen
Fördergelder zur Renovierung der Brücke an eine hellgraue
Gestaltung des Durchganges gebunden seien. Das Tigersquirrel
Kollektiv schlägt daher eine hellgraue künstlerische
Gestaltung des Raumes vor.
Das komplette Konzept findet sich unter folgender Adresse:
http://www.tigersquirrel.eu/Konzept-online.pdf
In autumn 2020, the city of Saarbrücken painted
over the existing art on the former graffiti open space in
light gray. The reason was that the European funding for the
renovation of the bridge was tied to a light gray design of
the passage. The “Tigersquirrel Kollektiv” therefore suggests
a light gray artistic design of the public space.
The complete concept (in German) can be found at the following
address:
http://www.tigersquirrel.eu/Konzept-online.pdf
À l'automne 2020, la ville de Sarrebruck a
peint sur l'art existant sur l'ancien espace ouvert de
graffitis en gris clair. La raison en était que le financement
européen pour la rénovation du pont était lié à une conception
gris clair du passage. Le « Tigersquirrel Kollektiv » propose
donc un design artistique gris clair de l’espace publique.
Le concept complet (en allemand) se trouve à l'adresse
suivante :
http://www.tigersquirrel.eu/Konzept-online.pdf
En otoño de 2020, la ciudad de Saarbrücken
pintó sobre el arte existente en el antiguo espacio abierto de
graffiti en gris claro. La razón fue que la financiación
europea para la renovación del puente estaba vinculada a un
diseño gris claro del pasaje. Por lo tanto, el "Tigersquirrel
Kollektiv" sugiere un diseño artístico gris claro del espacio
publicó.
El concepto completo (en alemán) se puede encontrar en la
siguiente dirección:
http://www.tigersquirrel.eu/Konzept-online.pdf
In het najaar van 2020 heeft de stad
Saarbrücken de bestaande kunst op de voormalige open graffiti
ruimte in lichtgrijs overgeschilderd. De reden was dat de
Europese financiering voor de renovatie van de brug was
gekoppeld aan een lichtgrijs ontwerp van de passage. Het
"Tigersquirrel Kollektiv" stelt daarom een lichtgrijs
artistiek ontwerp voor de openbare ruimte voor.
Het volledige concept (in het Duits) is te vinden op het
volgende adres:
http://www.tigersquirrel.eu/Konzept-online.pdf
2020 Mar. - Jun.
t Das Tigersquirrel Kollektiv und die Gallerie Têt‘de L‘art präsentieren: Kunst in Quarantäne ein unfreiwillig einsames Happening Vernissage: Samstag, 7. März Quarantäneende 20 Juni The Tigersquirrel Kollektiv and the Têt‘de L‘art gallery present: Art in quarantine an involuntarily lonely happening Vernissage: Saturday, March 7th, end of quarantine June 20th Le Tigersquirrel Kollektiv et la galerie Têt'de L'art présentent: L'art en quarantaine, un événement involontairement solitaire Vernissage: samedi 7 mars, déconfiment le 20 juin El Tigersquirrel Kollektiv y la galería Têt‘de L'art presentan: Arte en cuarentena un acontecimiento involuntario y solitario Inauguración: sábado 7 de marzo, la cuarentena finaliza el 20 de junio Het Tigersquirrel Kollektiv en de galerie Têt‘de L'art presenteren: Kunst in quarantaine, een onvrijwillig eenzaam gebeuren Vernissage: zaterdag 7 maart, quarantaine eindigt op 20 juni Gallerie Galerie Têt' de l'Art, 70A rue Nationale, 57600 FORBACH https://www.facebook.com/tetde.lart/ https://www.facebook.com/tetde.lart/ |
Déconfiment artistique - End of Corona
exhibition - Ende der Kunst Quarantäne - Fin de la cuarentena artistica
2020 Mar.
Der Beitrag des Tigersquirrel Kollektives zur Whitepage
Challenge des Grafitti Art Magazine
The contribution of the Tiger Squirrel collective to the
Whitepage Challenge of Graffiti Art Magazine
La contribution du collectif Tiger Squirrel au Whitepage
Challenge du Graffiti Art Magazine
La contribución del colectivo Tiger Squirrel al Whitepage
Challenge de Graffiti Art Magazine
De bijdrage van het Tiger Squirrel-collectief aan de Whitepage
Challenge van Graffiti Art Magazine
2020 Jan. - Nov.
Herausforderung:
1 Baum 12
Themen
53 Bilder
Challenge:
1
tree
12
topics
53 pictures
Défi
1 arbre 12
sujets
53 photos
Desafío
1 árbol 12
temas
53 fotos
Uitdaging
1 boom 12
onderwerpen 53 afbeeldingen
2020 from Jan 12.
Deutsch
Mt 19.24: "Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass
ein Reicher in das Reich Gottes gelangt"
Seit fast 2000 Jahren versuchen "interessierte Kreise"
kleinere Kamele zu züchten und größere Nadeln herzustellen.
Der aktuelle Versuch ist in Metz in der Rue des Écoles zu
bewundern.
English
Mt 19.24: "It is easier for a camel to go through a needle's
eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
For almost 2000 years, "interested circles" have been trying
to breed smaller camels and produce larger needles. The
current attempt can be admired in Metz on Rue des Écoles.
Français
Mt 19.24: "Il est plus facile à un chameau de passer par le
trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de
Dieu"
Depuis près de 2000 ans, les «cercles intéressés» tentent
d'élever des chameaux plus petits et de produire des aiguilles
plus grosses. La tentative actuelle peut être admirée à Metz
sur la Rue des Écoles.
Castellano
Mt 19.24: "Es más fácil que un camello pase por el ojo de una
aguja que un rico entre en el Reino de los Cielos"
Desde casi 2.000 años, "partes interesadas" están tratando de
criar camellos más pequeños y de producir agujas más
grandes. El ensayo actual es de admirar en Metz en la Rue des
Écoles.
Nederlands
Mt 19.24: "Het is gemakkelijker dat een kameel door het oog
van een naald gaat, dan dat een rijke het Koninkrijk van God
binnengaat."
Al bijna 2000 jaar proberen mensen kleinere kamelen te fokken
en grotere naalden te produceren. De huidige poging is te
bewonderen in Metz aan de Rue des Écoles.
2019 Jul. 2 - Aug. 13
ERSCHEINUNG
durch eine Schwachstelle im Raum Zeit Kontinuum manifestiert
sich das Paralleluniversum des
Tigersquirrel Kollektivs
APPEARENCE
through a weak spot in the space-time continuum manifests the
parallel universe of the
Tigersquirrel Kollektiv
APPARITION
à travers une vulnérabilité dans le continuum espace-temps se
manifeste l'univers parallèle du
Tigersquirrel Kollektiv
APARICIÒN
a través de una vulnerabilidad en el espacio-tiempo continuo
se manifiesta el universo paralelo del
Tigersquirrel Kollektiv
VERSCHIJNING
Door een lek in het ruimte-tijd-continuüm openbaart zich het
parallele universum van het
Tigersquirrel Kollektiv
f
2019-04
Da draußen #2:
Eine Idee für den Wolfgang Staudte Platz in Saarbrücken,
dessen Ambiente wie eine Kreuzung aus Affengehege im Zoo und
modernem Parkdesign anmutet. Man ist sich nicht sicher, wer
hier drinnen und wer hier draußen ist. Mit dem Motiv der
teil-transparenten Eckinstallation „Da draußen“, die als
Interpretation des gleichnamigen Liedes von Sarah
Lesch entstanden ist, wird eine grobe Säule aus rohen
Betonblöcken gestaltet. Diese vertieft das Thema drinnen –
draußen / Konflikt – Friede auch im Zusammenspiel mit dem den
Park umgebenden Metallzaun. Auch ist die Säule ein schöner
Kontrapunkt zur Metallsäule am anderen Eingang des Parks. Die
Ausrichtung der Öffnung mit dem Bild ist nach Süden so dass
das Sonnenlicht die Szenerie beleuchtet.
Maße der fertigen Säule ca. 40 cm x 40 cm x
200 cm.
Stand des Projektes im April 2019:
Modell 1:4 ist fertig und mit Grafikbearbeitung in ein Foto
des Platzes eingearbeitet.
Da draußen (out there) #2:
An idea for the Wolfgang Staudte square, a small park at
Saarbrücken which has an appearance mixed of a monkey
enclosure in a zoo and modern park design. You’re never
sure who’s in and who’s out. Using the motive of the
semi-transparent over the edge installation “da draußen” inspired by a song
of Sarah Lesch a coarse pillar of rough concrete blocks is
created. That emphases the thematic of in – out /
conflict -peace in conjunction with the metal fence around the
park. The pillar is a nice counterpoint to the metal pillar at
the opposite entrance of the park. The orientation is
southwards so the sun can shine on the scenery.
Measures of the finished pillar approx. 40 cm x 40 cm x 200 cm
project status April 2019:
a model 1:4 is built and an image of the final appearance
created
Da draußen (là dehors) #2:
Une idée pour la place Wolfgang Staudte, un petit parc à
Sarrebruck lequel a une ambiance entre un enclos des singes au
zoo et du design des parcs moderne. On ne sait jamais qui es
dehors et qui dedans. En utilisant le motif principal de
l’installation plié semi transparent « Da draußen » inspiré
par le chanson de Sarah Lesch un pilier
grossier de béton brut est crée. Cela approfondit la
thématique dedans – dehors / confrontation – paix avant tout
en interaction avec la clôture métallique autour du parc. En
plus ce pilier est un joli contrepoint au colonne métallique à
l’entré opposé du parc. L’orientation est ver le sud ainsi le
soleil éclaire l’image.
Mesure du pilier approximatif : 40 cm
x 40 cm x 200 cm
Statut du projet avril 2019 :
un modèle 1:4 et un aperçu a base des images sont
finis.
Da draußen (ahí fuera) #2:
Una idea por la plaza Wolfgang Staudte, un pequeño parque en
Saarbrücken cual tiene un ambiente al dentro de recinto para
monos de un zoo y diseño moderno de parques. Nunca sabes si
estas al dentro o a fuera. Con el motivo de la instalación se
mi-transparente para esquina “da
draußen” inspirado del canción de Sarah
Lesch una columna gruesa de hormigón crudo esta creado. Así se
demuestra la tensión dentro al dentro- a fuera / conflicto
-paz antes todo en conjunción con la valla metálica limitando
el parque. Además es un lindo contrapunto al pilar metálico al
entrada oposito del parque. La orientación del imagen está al
sur, de esta manera el sol lo ilumina.
Medidas de la columna aproximativo 40 cm x
40 cm x 200 cm
estado del proyecto en abril 2019:
un modelo 1:4 y un imagen virtual están acabados
Da draußen (daar buiten) #2:
Een idee voor het Wolfgang Staudte plein in Saarbrücken, een
kleine park met de uitstraling van een kruising tussen
apenkooi in de dierentuin en modern parkontwerp. Men is niet
zeker wie binnen is en wie buiten. Met het motief van de
hoekinstallatie "daar
buiten", gemaakt als een interpretatie van het
gelijknamige lied
van Sarah Lesch, een ruwe pijler van onafgewerkte
betonblokken. Dit verdiept de onderwerpen binnen - buiten /
conflict – vrede ook in interactie met de metalen omheining
rondom het park. Tevens is de pilaar een mooie tegenhanger tot
de metalen pilaar bij de andere ingang van het park. De
oriëntatie van de opening met de afbeelding is naar het zuiden
gericht, zodat het zonlicht het motief verlicht.
Afmetingen van de voltooide kolom ongeveer 40 cm x 40 cm x 200
cm.
Status van het project april 2019:
Model 1: 4 is voltooid en een foto van de plaats met grafische
bewerking opgenomen.
2019-04
Neuste Gerüchte aus Zeit und Raum:
Das Tigersquirrel Kollektiv hat beschlossen sich der
Herausforderung zu stellen und am Wettbewerb zum Luxembourg
Art Prize teilzunehmen.
Aus den Untiefen der Dimensionen ist ein Strategiepapier
aufgetaucht:
New rumours from time and space:
The Tigersquirrel Kollektiv decided to accept the challenge
and to participate at the contest of the Luxembourg
Art Prize.
The abysses of dimensions leaked a strategy paper:
Nouveaux rumeurs des temps et espaces:
le Tigersquirrel Kollektiv a décidé d‘accepter le challenge et
de participer au concours du Luxembourg
Art Prize.
Des abysses des dimensions est sotie miraculeusement un papier
stratégie :
Nuevos rumores del tiempo y espacio :
El Tigersquirrel Kollektiv decidió de aceptar el desafió y
compartir al concurso del Luxembourg
Art Prize.
Desde las profundidades de los dimensiones apareció un
documento estratégico:
Nieuwe roddel:
Het Tigersquirrel Kollektiv besluit de uitdaging aan te gaan
en naar de Luxembourg
Art Prize te soliciteeren.
Er kwam één geheim plan boven water:
2019-02
nur eine Idee:
ein Phönix für das Kraftwerk „Römerbrücke“ in Saarbrücken;
Skulptur aus bunten transparenten Kunststoffplatten
just an idea:
a phoenix for the power station „Römerbrücke“ at Saarbrücken
sculpture out of transparent colored plastic sheets
juste une idée:
un phénix pour la centrale „Römerbrücke“ à Sarrebruck
sculpture de panneaux en plastique transparentes colorées
solo una idea:
un fénix para la central de energía „Römerbrücke“ en
Saarbrücken
escultura en placas plásticas transparentes colorados
slechts een idee :
een feniks voor de energiecentrale « Römerbrücke »
in Saarbrücken
sculptuur van transparante kleurige kunststofplaten
2018-04
Eine andere mögliche Antwort auf das Symbol des
ungezügelten Kapitalismus als das „fearless Girl“
( https://de.wikipedia.org/wiki/Fearless_Girl
)
Another possible answer to the symbol of
unleashed capitalism than the „fearless Girl”
( https://en.wikipedia.org/wiki/Fearless_Girl
)
Une autre réponse possible au symbole du
capitalisme déchaîné que la « fearless girl »
( https://fr.wikipedia.org/wiki/Fearless_Girl
)
Una otra respuesta posible al símbolo del
capitalismo desenfrenado que la « fearless girl »
( https://elpais.com/internacional/2017/03/21/mundo_global/1490101676_794952.html
)
Een ander mogelijk antwoord op het symbool van
het grenzelose kapitalisme als het “fearless girl"
( https://nl.wikipedia.org/wiki/Charging_Bull
)
Modelle - models - maquettes - maquetas - modellen
2018-02
Schaufesterdekoration bei Frontside Fashion zum Max Ophüls Preis.
Window decoration at Frontside Fashion for the
Film Festival Max Ophüls
Décoration de la vitrine de Frontside Fashion pour le festival de film Max Ophüls
Decoración del escaparate en Frontside Fashion pare el festival de cine Max Ophüls
Etalage
decoratie bij Frontside Fashion voor
Max-Ophuls-Filmfestival